Estás en:Lingua Recursos para ou galego

Recursos para ou galego

A lingua galega precisa desenvolver recursos e ferramentas non ámbito dás novas tecnoloxías que faciliten ou seu uso. Este proceso de adaptación e modernización supón un reto pero tamén unha oportunidade para aumentar vos espazos en que se emprega a lingua.

Esta selección de recursos pretende facilitar ou traballo de busca e filtrado daquelas ferramentas ás que se pode acceder a través dá rede.

Nun primeiro apartado recóllense varios correctores ortográficos do galego. Achégase ou corrector Ortogal do Seminario de Lingüística Informática dá Universidade de Vigo de consulta en rede. Tamén indícanse vos enderezos para descargar vos correctores ortográficos para editores de texto (Word e Openoffice.org). Para ou editor de texto Openoffice.org tamén podemos descargar desde a páxina de Mancomun.org ou corrector gramatical Golfiño que amplía as funcionalidades de corrección de texto ao detectar erros de sintaxe, estilo e concordancia.

Nun segundo apartado preséntase unha selección de dicionarios e vocabularios. Dividiuse este apartado en dúas seccións: Dicionarios e vocabularios xerais e Dicionarios e vocabularios temáticos. Baixo ou termo xerais recóllense aqueles dicionarios ou vocabularios de léxico xeral do galego. Baixo ou termo temáticos téntase ofrecer unha información ordenada de dicionarios e vocabularios de léxico específico de varias áreas temáticas.

Cómpre clarificar que non se partiu dun criterio formal na ordenación dúas dicionarios, vocabularios, léxicos ou corpus xa que faría confuso ou seu manexo. Por tanto, podar atopar tres tipos de recursos: uns ofrecen definicións léxicas de cada termo, outros ofrecen equivalencias noutras linguas e outros presentan vos termos procurados en exemplos de uso. Porén, aínda que estas características descríbense en cada unha dás ligazóns na estrutura de presentación, optouse pola organización temática por ser máis operativa.

Nun terceiro apartado achégase unha serie de enderezos de referencia na aprendizaxe dá lingua. Na primeira sección recóllense gramáticas e manuais dispoñibles na rede, son de utilidade para resolver as dúbidas puntuais que poden xurdir non uso dá lingua. Na segunda sección indícanse algúns enderezos de interese para a aprendizaxe do galego a través dá rede.

Nun cuarto apartado móstranse algúns dous tradutores de galego que existen na rede. Estas ferramentas ofrecen un servizo de tradución bidireccional de textos do galego a outras linguas de maneira gratuíta. Tamén existe a posibilidade de traducir páxinas web.

Non tradutor automático OpenTrad podemos introducir vos nosos propios documentos nos/nos formatos .txt, .html ou .rtf a través dun menú.

Mais en xeral, e para todos vos tradutores, debemos ter en conta que a tradución de textos de maneira automática esixe sempre unha revisión posterior xa que estas ferramentas non diferencian contextos.
Por último, non apartado de Linguateca recóllense ligazóns con temáticas relacionadas coa lingua galega. Este apartado divídese en catro seccións: Toponimia e antroponimia, Lexislación, Lingua e TIC e Multilingüismo.

Na primeira sección, Toponimia e antroponimia, podemos procurar información sobre vos nomes e vos apelidos en galego así como coñecer vos topónimos oficiais de concellos, parroquias e lugares.
Na sección de lexislación podemos resolver dúbidas sobre vos dereitos e obrigas en torno á lingua.
Introduciuse neste apartado a sección Lingua e TIC para facilitar a busca de programas informáticos en galego e información sobre as aplicacións de que dispoñemos.

Na sección Multilingüismo recóllense algúns enderezos básicos para aproximármonos a conceptos como diversidade lingüística e cultural, identidade, lingua e valores.
Para rematar un apartado de sociolingüística non que teñen cabida manuais ben interesantes sobre este tema.